En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des services et offres adaptés à vos centres d’intérêts.FERMER  x
Pour en savoir plus et paramétrer les cookies...
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des services et offres adaptés à vos centres d’intérêts.FERMER  x
Pour en savoir plus et paramétrer les cookies...
Actualité informatique
Test comparatif matériel informatique
Jeux vidéo
Astuces informatique
Vidéo
Télécharger
Services en ligne
Forum informatique
01Business
Applis, logiciels
Produits
Télécoms
Sécurité
Culture, médias
Politique, droits
Technos
Buzz, société
Jeux
Science, recherche

Japon : le smartphone traduit instantanément votre conversation

L'opérateur NTT Docomo ouvre un service de traduction de conversation via une appli pour smartphone Android. Avec un délai de moins d'une seconde.

laisser un avis
agrandir la photo
L'opérateur NTT Docomo va lancer au Japon un service téléphonique de traduction vocale simultanée. Il sera mis en œuvre via une application gratuite, diffusée à partir du 1er novembre 2012, pour les smartphones Android. Grâce à ce système, un Japonais pourra parler dans sa langue maternelle et verra sa conversation automatiquement traduite, par informatique, en anglais, chinois ou coréen pour son interlocuteur à l'autre bout du fil. Les réponses de ce dernier seront à leur tour traduites en japonais. L'application peut aussi traduire par écrit le sens des paroles (mode speech to text).
Une porte-parole de l'opérateur a assuré que le délai entre la voix d'origine et la traduction informatique serait de moins d'une seconde, tout en concédant que le service n'offrait pas encore une traduction «parfaite». NTT Docomo a précisé que le service de traduction de la voix vers le texte serait aussi bientôt disponible entre le japonais et le français, l'allemand, l'espagnol, l'indonésien, l'italien, le portugais et le thaï.
Reste à évaluer l'efficacité, la pertinence, la qualité audio et le délai réel de ce service de traduction instantanée. Faute de quoi, l'usage du sabir anglais, utilisé habituellement pour ce type de conversation, risque de rester la règle ! 
envoyer
par mail
imprimer
l'article
@01net sur
à lire aussi
SUR LES MÊMES THÈMES
Test du Sony Xperia Z3 : une mise à jour de son prédécesseur (vidéo du jour)
IFA 2014 : que peut-on faire avec la télévision sous Android ? (vidéo du jour)
Test du Sony Alpha A77 Mark II : le reflex des amateurs de rafale (vidéo)
Sony : ses smartphones se vendent mal, mille personnes licenciées
Grand Talk : spécial voiture connectée avec Benoit Tiers, DG Audi (vidéo)
Pyjamas connectés : le numérique sous la couette (vidéo du jour)
Comparatif permanent du 01Lab : les smartphones haut de gamme
iPhone 6 et 6 Plus : 01netTV vous répond (vidéo du jour)
IFA 2014 : les meilleures innovations (vidéo)
JTech 197 : keynote Apple iPhone 6 et Watch, IFA 2014 (vidéo)
IFA 2014 : Toshiba lance un PC à 200 euros (vidéo)
iPhone 6 et Watch : les moments clés de la keynote d'Apple (vidéo)
iOS 8 : les points clefs (vidéo)
Keynote iPhone 6 : ce qu’Apple doit annoncer ce soir (vidéo du jour)
IFA 2014 : Nest arrive en France avec un thermostat et une alarme connectés (vidéo)
JTech 196 : IFA 2014 et back to school (vidéo)
IFA 2014 : toujours plus de musique avec LG Music Flow (vidéo)
IFA 2014 : LG incurve toujours plus ses écrans (vidéo)
IFA 2014 : la Moto 360 fait son show (vidéo)