« LOL » fait son entrée dans le dictionnaire d’Oxford
Plus rien ne peut être reproché à ceux qui ponctuent leurs phrases de « LOL » ou d'« OMG ». Ces sigles figurent désormais dans la version en ligne du dictionnaire d’Oxford.
Réputé pour son conservatisme, le dictionnaire d’Oxford s’intéresse désormais au langage des adolescents. Dans la dernière mise à jour de son édition en ligne, effectuée ce mois, il annonce l'entrée de plusieurs sigles très utilisés sur les tchats, sur Twitter, dans les SMS, etc.
Le très populaire – y compris en France – « LOL » (pour laughing out loud, ou « mort de rire ») fait partie de ces nouveaux venus. Mais aussi OMG (pour oh my god!, soit oh mon Dieu !) et FYI (for your information, « pour votre information »).
Des expressions pas si récentes
Graeme Diamond, rédacteur en chef du célèbre dictionnaire, ébranle l'opinion commune, selon laquelle ces expressions seraient nées récemment, sous l'impulsion, notamment, de la jeune génération, adepte des moyens de communication électroniques. Ses recherches lui ont permis de déterminer que l’expression OMG était déjà utilisée en 1917 et que FYI l’avait été en 1941 dans des lettres.
Autre entrée inattendue dans le dictionnaire d'Oxford, celle d’un pictogramme, le ♥. Il est décliné à foison dans toutes sortes d’autocollants et de T-shirts promotionnels, dont le célèbre I♥NY, mais il a aussi envahi les réseaux sociaux et les SMS. Un moyen rapide pour signifier ses sentiments à une personne ou encore pour lui faire comprendre que l’on apprécie la remarque qu’elle vient de faire.
Pas en français...
de
MacNiaque
, posté le 28 mars 2011 à 12h44
Dans le dictionnaire Oxford, donc ça n'excuse pas l'utilisation de ça en français.
LOL
de
M.D.R.
, posté le 28 mars 2011 à 12h55
Ben non... MDR... !!!!!!
JSTAAF
de
linguophile
, posté le 30 mars 2011 à 10h48
Tout à fait : la phrase devrait être : Plus rien ne peut être reproché *aux anglophones* qui ponctuent leurs phrases de « LOL » ou d'« OMG ».
Quant au coeur, quel dommage d'associer aux sentiments une simple pompe musculaire, fût-elle vitale.
Quant au coeur, quel dommage d'associer aux sentiments une simple pompe musculaire, fût-elle vitale.
Patois
de
Guigui85
, posté le 31 mars 2011 à 19h40
Non, l'image est bonne.
Sans cœur, on meurt. Ce qu'on qualifie quelque chose de "cœur" est donc vital et indispensable.
Et contrairement à l'organe, quand on décide d'appliquer "cœur" à quelque chose ou quelqu'un, c'est un choix, pas une obligation, il y'a donc bien de forts sentiments derrière.
La signification s'est dilué dans un simple "j'aime" ou "j'apprécie" de par l'utilisation abusive.
Tout comme les sens des mots "aimer", "apprécier", etc...
Qui n'ont pas du tout la même force.
Les gens ne savent plus parler français, et c'est pareil dans toutes les langues du monde. Le champ lexical se réduit, on oublie des mots et on emprunte des mots étrangers.
Mais c'est finalement ce qui arrivera, une langue commune à la planète, et le patois de chaque pays qui ne sera plus parlé que par quelques locuteurs. On le voit déjà à l'échelle des pays, où une langue locale s'est imposée à l'échelle nationale.
Sans cœur, on meurt. Ce qu'on qualifie quelque chose de "cœur" est donc vital et indispensable.
Et contrairement à l'organe, quand on décide d'appliquer "cœur" à quelque chose ou quelqu'un, c'est un choix, pas une obligation, il y'a donc bien de forts sentiments derrière.
La signification s'est dilué dans un simple "j'aime" ou "j'apprécie" de par l'utilisation abusive.
Tout comme les sens des mots "aimer", "apprécier", etc...
Qui n'ont pas du tout la même force.
Les gens ne savent plus parler français, et c'est pareil dans toutes les langues du monde. Le champ lexical se réduit, on oublie des mots et on emprunte des mots étrangers.
Mais c'est finalement ce qui arrivera, une langue commune à la planète, et le patois de chaque pays qui ne sera plus parlé que par quelques locuteurs. On le voit déjà à l'échelle des pays, où une langue locale s'est imposée à l'échelle nationale.
PTDR
de
Michael-ange.com
, posté le 28 mars 2011 à 23h35
Dès l'arrivée du LOL en France, j'avais soigneusement étudié la question ici: http://www.michael-ange.com/article-34688886.html
Et je suis étonné que notre chère ministre de la culture n'ait rien eu à redire de l'adoption de cette abréviation anglaise.
Pour moi lol c'est en dessous de MDR (Mort de Rire) lui même en dessous de PTDR (PéTer De Rire) ou encore de ATR (Atomiser De Rire) ou de PDR (Pisser De Rire) ;-)
Et je suis étonné que notre chère ministre de la culture n'ait rien eu à redire de l'adoption de cette abréviation anglaise.
Pour moi lol c'est en dessous de MDR (Mort de Rire) lui même en dessous de PTDR (PéTer De Rire) ou encore de ATR (Atomiser De Rire) ou de PDR (Pisser De Rire) ;-)
PTDR
de
Michael-ange.com
, posté le 28 mars 2011 à 23h35
Dès l'arrivée du LOL en France, j'avais soigneusement étudié la question ici: http://www.michael-ange.com/article-34688886.html
Et je suis étonné que notre chère ministre de la culture n'ait rien eu à redire de l'adoption de cette abréviation anglaise.
Pour moi lol c'est en dessous de MDR (Mort de Rire) lui même en dessous de PTDR (PéTer De Rire) ou encore de ATR (Atomiser De Rire) ou de PDR (Pisser De Rire) ;-)
Et je suis étonné que notre chère ministre de la culture n'ait rien eu à redire de l'adoption de cette abréviation anglaise.
Pour moi lol c'est en dessous de MDR (Mort de Rire) lui même en dessous de PTDR (PéTer De Rire) ou encore de ATR (Atomiser De Rire) ou de PDR (Pisser De Rire) ;-)
à lire aussi
SUR LES MÊMES THÈMES 


nos newsletters
















alerter le modérateur