Passer au contenu

Polyglotte et rapide

A la faveur de sa sixième version, l’interface graphique de Babylon devient plus claire et agréable. Et surtout, ce programme ne se contente plus de traduire…

A la faveur de sa sixième version, l’interface graphique de Babylon devient plus claire et agréable. Et surtout, ce programme ne se contente plus de traduire simplement des mots et des expressions.De fait, ce logiciel multiligue (18 langues avec l’anglais comme langue pivot) intègre désormais un moteur de traduction, le même que celui du logiciel Power Translator (voir l’Oi n?’ 184 p. 56), qui
permet de traduire, en plus du mot ou de l’expression (jusqu’à 320 signes), la ou les phrases l’environnant. De plus, Babylon s’enrichit du contenu de l’encyclopédie gratuite Wikipedia en français dont les nombreux glossaires (argot, informatique,
dictionnaire des acronymes, etc.) ont été mis à jour. Enfin depuis ce logiciel, on peut aussi convertir des mesures et devises (mises à jour en un clic) et accéder aux divers moteurs de recherche. Parallèlement, Babylon n’a rien perdu de sa
simplicité d’utilisation : il suffit toujours de sélectionner un terme n’importe où sur l’écran pour qu’une fenêtre de traduction s’ouvre.Seul bémol, il faut débourser de 20 à 30 euros supplémentaires pour transformer les versions d’évaluation (valables un mois) des différents dictionnaires et encyclopédies fournies (Larousse, Oxford, Chambers, etc.) en versions
durables.

🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.


Véronique Balizet