Plus clair
par Mandragore59, le 08/07/2009 16:40:31
Il est vrai que pour les non spécialistes, la traduction faite par 01net. est peu claire :
Sur le blog officiel de google (http://googleblog.blogspot.com/2009/07/introducing-google-chrome-os.html) on peut lire :
"Google Chrome running within a new windowing system on top of a Linux kernel."
J'aurais plutot traduit cela par :
"Google Chrome exécutera un nouveau gestionnaire de fenêtre au dessus d'un noyaux linux"
Est-ce plus clair?