Actualité informatique
Test comparatif matériel informatique
Jeux vidéo
Astuces informatique
Vidéo
Télécharger
Services en ligne
Forum informatique
01men
01net Pro Entreprise informatique
Logiciel
Matériel
FAI
Sécurité
Médias
Droit et conso
Techno
Société
Vu sur le Web
Business
Chat

Séries TV : les sites de sous-titres menacés par Warner Bros

La branche française du studio a demandé à plusieurs sites proposant des sous-titres de ses séries, telles que Nip/Tuck ou Pushing Daisies, d'arrêter cette activité sous peine de poursuites pour contrefaçon.

laisser un avis
Il n'y a pas que la mise à disposition de séries télévisées sur les réseaux peer to peer ou autres qui soit illégale. Celle de leurs sous-titres aussi.
C'est ce qu'a voulu rappeler Warner Bros à plusieurs sites Internet français spécialisés dans le partage de sous-titres d'épisodes en version originale. Ceux-ci sont réalisés artisanalement par des internautes ?" les ' fansubbers ' ?" qui les mettent ensuite à disposition d'une communauté, au format SRT principalement.
Le 17 février 2009, le studio a adressé un courrier (comme cet exemplaire disponible sur le site alconis.com) portant l'en-tête de son département anti-piraterie à des sites connus comme forom.com, all-about-subs.fr, sub-way.fr et d'autres pour leur demander de ' cesser sans délai toute reproduction, représentation, mise à disposition du public, adaptation, traduction et/ou transformation des ?"uvres Warner Bros sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit '.
Le studio demande également le retrait des sous-titres déjà disponibles et exige que les sites litigieux lui fassent savoir par écrit qu'ils ont bien corrigé le tir. L'argumentation de Warner est claire : il est le seul à détenir les droits d'auteur ou les droits voisins sur ses séries comme Gossip Girl, Smallville, Nip/Tuck ou Pushing Daisies et il est donc le seul à pouvoir mettre à disposition du public une ' adaptation, traduction et/ou transformation de ses ?"uvres '. Et cela vaut pour les dialogues.

' Nous sommes dans l'illégalité '

L'administrateur de SerieBox.com a réagi dans le forum du site : ' Pour ne prendre aucun risque et connaissant mon hébergeur qui n'hésiterait pas à tout couper sans même me prévenir, je préfère retirer tous les sous-titres de SerieBox. '
Sur sa page d'accueil, le site all-about-subs.fr relaie la démarche de Warner pour ses utilisateurs. Ses administrateurs ne cherchent pas à biaiser : ' Il est acquis que nous sommes dans l'illégalité depuis l'ouverture de ce site (et même avant pour la plupart d'entre nous). Nous en avons toujours été bien conscients et nous savions pertinemment qu'à un moment ou un autre, un tel avertissement arriverait. '
Estimant que le combat ne vaut pas de tels ennuis judiciaires, les administrateurs de all-about-subs.fr ont donc commencé ce week-end à retirer tous les sous-titres des séries Warner qu'ils proposaient. En revanche, ceux des séries produites par d'autres firmes sont toujours là. Tant que les ayants droit ne réagissent pas... D'ailleurs ' le site vous proposera très bientôt les sous-titres de la nouvelle série de CBS : Harper's Island ', annonce All-about-subs.
Ce n'est en tout cas pas la première fois que les sites de sous-titres s'attirent quelques ennuis. En mai 2007, serie-vo.com avait fermé après que son administrateur eut été convoqué au commissariat de police.
A l'époque, Anne Stutzmann, directrice du département audiovisuel et propriété intellectuelle du cabinet Alain Bensoussan, précisait à 01net. que ' les dialogues et le scénario d'une série sont protégés par le droit d'auteur. En effectuer la traduction, même à titre gratuit, sans l'autorisation de l'auteur, est assimilable à de la contrefaçon. '
envoyer
par mail
imprimer
l'article
34 AVIS SUR CET ARTICLE
Répondre
 

Avis sur « Séries TV : les sites de sous-titres menacés par Warner Bros»

2  
3  
4  
Trier par

 

Niveau anglais faible

de Trucman , posté le 02 mars 2009 à 20h30
Cela permettra aux francais qui veulent suivre les séries de ne pas avoir un si mauvais niveau en anglais, peut être vont ils se mettre a tous bien parler la langue de shakespeare, bizarrement tous les autres pays du nord de l'europe n'on aucun soucis pour parler anglais. Normal les series diffusées la bas sont jamais doublé.A force de faire des assistés pour tout voila ce qui arrive. alors si cela peut permettre a nos francais de mieux savoir parler anglais, je dis tant mieux !
alerter le modérateur


Faux

de Papouille888 , posté le 02 mars 2009 à 22h04
Toute les series etrangeres sont doublé dans leur langues...
Et je ne vois pas comment tu peux motiver quelqu'un a ameliorer sont anglais s'il n'est pas capable comprendre le film sans sous titre.
Pour example, Tropical thunder, ou meme en parlant tres bien anglais, je ne captais pas un mot (moitié du film en slang) Les sous titre etaient necessaire
alerter le modérateur


hum

de tador , posté le 02 mars 2009 à 23h21
1) La France n'est pas un pays de l'Europe du Nord mais de l'Europe de l'Ouest
2) Ce ne sont pas "tous les pays du Nord" mais avant tout ceux de la scandinavie qui sont réputés pour leur niveau en Anglais et ce pour deux raisons.
Effectivement, les films et séries étrangers sont sous-titrés et jamais doublés. Seuls les programmes pour enfants pas encore en âge de lire sont doublés.
La deuxième raison est qu'il y a une tendance à apprendre les langues étrangères dans les pays où l'on parle une langue peu répandue.
3) Ta solution est contradictoire car justement dans ses pays on diffuse des films en vo sous-titré, crois-tu qu'ils parleraient encore mieux l'anglais s'ils avaient des films sans sous-titres ? La majorité des gens ne regarderaient même pas, voilà tout. Quand on regarde un film en vost, on s'habitue à certaines expressions, certaines tournures, mais sans les sous-titres, ceux qui n'ont pas un bon niveau en anglais ne comprennent pas tout ou pire, commettent des contresens en croyant comprendre.
4)Je ne sais pas si la France a un niveau si catastrophique que ça en anglais, mais une chose est sûre, avant de relever le niveau en anglais, il faudrait déjà penser au niveau en français. Il n'y a rien de pire que d'apprendre une langue étrangère quand on ne maîtrise pas sa langue maternelle. La langue, ce n'est pas seulement un moyen de communication, c'est la pensée, l'argumentation, la réflexion. Quand on fait un tour du côté des skyblogs...
alerter le modérateur


bravo

de wawhou , posté le 03 mars 2009 à 08h57
tador, merci, tout simplement vrai j'tador tador ! tout ce que je voulais dire
alerter le modérateur


et les autres ???

de musclor74 , posté le 03 mars 2009 à 13h18
et tu fait quoi des gens qui n'on jamais apris l'anglais ? comme moi et des millions d'autres . merci pour eux égoïsme quand tu nous tient !!!
alerter le modérateur

 

Merci Warner ...

de Netben52 , posté le 02 mars 2009 à 20h50
Merci Warner de nous permettre :

- D'avoir à attendre 1, 2, ou 3 ans avant d'avoir accès aux séries dans une version française pitoyable, ou dans une version originale sous-titrée largement tronquée et de mauvaise qualité.

- De faire perdre tout but pédagogique au visionnage de séries en VOST, qui permettent d'améliorer son anglais et la compréhension orale de l'anglais américain courant, chose tellement utile aujourd'hui.

- De retirer l'intérêt de suivre une série en quasi "direct", qui permet une meilleure compréhension de l'histoire de la série. Je pense à toutes les séries (aux US, elles sont tournées quelques semaines seulement avant leur diffusion) qui suivent les événements de la vie réelle comme Noël, les mois et saisons, les choses événementielles liées à l'actualité, etc ...

En gros merci pour tous ceux qui, aiment vos séries mais ne maîtrisent pas bien l'anglais, et qui ne souhaitent pas attendre une éternité pour voir une saison obsolète diffusée par 3 épisodes à la site sur une p****n de chaîne française comme TF1 ou M6 ...

Personnellement je maîtrise l'anglais pour comprendre assez bien globalement l'histoire, mais j'ai besoin de progresser pour comprendre tous les petits "détails", compréhension que j'améliorais très considérablement grâce au fan-subing ...
alerter le modérateur


Merci

de MerciKi2 , posté le 02 mars 2009 à 22h04
En gros merci de faire respecter les droits d'auteur et de ne pas laisser les pirates en herbes agir...
alerter le modérateur


Ridicule

de l'enervé , posté le 02 mars 2009 à 22h17
Je trouve que les compagnie comme Warner ne veulent rien lâcher.
Ils ont déjà rentabilisé leur série par simple diffusion sur une chaine américaine (sans quoi, il n'y aurait pas de tournage).
En bénéfices: ventes de DVD, ventes de la séries à des pays étrangers, produits dérivés et j'en passe.

Les fans que nous sommes, qui regardent des séries en quasi-lives, sommes aussi les plus gros consommateurs de produits dérivés, visites de sites dédiés etc...

Il faut arrêter de nous faire croire qu'ils sont à la dêche parce que quelques personnes dans le monde n'ont pas regardé les pubs qui se calent dans tous les coins d'un épisode!!!
alerter le modérateur


Merci encore

de marabbeh- , posté le 03 mars 2009 à 06h59
Merci encore car moins de personnes iront regarder ces séries débiles et le niveau moyen des français s'élèvera...
alerter le modérateur


Foutaise

de Français normal , posté le 03 mars 2009 à 09h19
Il est trop tard pour corriger le tir, le 'niveau moyen des Française' se dégrade et cela est irrémédiable. On est condamné à devoir supporter la débilité incarnée, sans réflexion, sans innovation etc. Dans 10 ans, on aura des bacheliers illettrés et on devra s'en excuser parce qu'ils se plaindront, fausses victimes qu'ils seront.
Vous voulez des séries américaines en quasi-live, cessez donc de faire de l'audience à 'Joséphine Ange Gardien' et autre 'Père et Maire' (pour ne citer que TF1) et exprimez votre volonté de consommer de la série américaine sans détour.
alerter le modérateur


compltement crétin

de Charly91 , posté le 03 mars 2009 à 09h29
Arrêtez de regarder ces séries de merde qui non seulement n'ont aucune originalité , ont des scénarios d'une pauvreté à pleurer, sont de la propagande médiocre de la sous culture USA (notez que je ne dis pas Américaine qui serait offensante pour nos amis Canadiens, Mexicains) et de plus de pur produits marketing débiles... Les scénarios abracadabrants sont faits au fil de l"eau en fonction de l'audience et au mépris de toute vraisemblance même romanesque ni profondeur pshychologique des personnages... C'est de l'ersatz de cinéma et du même niveau que Amour Glmoire et Beauté et autre "soap" de la même veine.... Réveillez vous et arrétez de gober comme des moutons ces stupidités abêtissantes.... telles que Lost, Prison break et le reste....
La vrai culture Américaine existe mais elle n'est pas dans ces séries de m.....
alerter le modérateur


divertissement ?

de Toki12 , posté le 03 mars 2009 à 09h48
1) On parle de spectacle, on parle d'originalité, on parle d'inédit, qui t'a dit qu'une serie devait être réaliste, posséder un scénario classique avec ses 2 phases de péripéthie et le rebondissement en bois ?

Tu dis 'au mépris de toute vraisemblance même romanesque ni profondeur pshychologique des personnages' moi je réponds tout naturellement 'Dexter ?'.

2)'arrétez de gober comme des moutons ces stupidités abêtissantes', aimer ce genre de séries n'est pas synonyme de naïveté et de non libre-arbitre. J'aime certaines de ces séries (oui il y a le choix, on ne nous impose rien) et ce n'est pas pour autant que je ne suis pas capable de discerner les messages tout sauf subliminaux glissés à l'intérieur.

Personne n'a dit "La culture américaine c'est Prison Break et rien d'autre", ok c'est populaire donc ça voyage outre-atlantique et ça véhicule une image bien spécifique mais libre à nous d'être intelligents et ne pas prendre ça pour compte (le problème est là je pense).
alerter le modérateur


moi je n'ai pas honte!

de staph , posté le 03 mars 2009 à 09h58
Moi, j'aime bien les série USA comme tu dis, à opposer comme dis quelqu'un plus haut à:
- Les Cordiers..
- Joséphine..
- Louis la brocante
- Les séries policières et hospitalières, pâles copies des séries USA, ou les acteurs ont une très mauvaise diction et ou le son est nul (au passage il serait bien de doubler les séries française par les équipes de doubleurs des séries en langue anglaise).
En bref, chacun ses gouts et ce n'est pas parce que je regarde les séries américaines que je suis inconditionnellement pro américain, ou anti-production française je regarde simplement ce qui me plait, et j'évite de faire la morale.
alerter le modérateur


oulalala

de netrunner , posté le 03 mars 2009 à 10h14
Gros acte de piraterie que de rajouter des textes sur une bande vidéo... Vilain ! vilain petits pirates !

Par contre à coter de ça, allez voler des GPS/autoradio en cassant/brulant de voitures, là on ne vous dira rien.
alerter le modérateur


Evasif

de Elie Semoun , posté le 03 mars 2009 à 10h51
C'est toujours mieux que de se casser un bras. Et maintenant nous allons parler de l'antigel et de l'artériosclérose.
alerter le modérateur


merci

de netrunner , posté le 03 mars 2009 à 12h46
Et bien merci Elie !
alerter le modérateur


...

de Netben52 , posté le 03 mars 2009 à 18h53
Tout à fait d'accord avec staph, il faut regarder ce qui plaît à soi-même.

J'ai du mal à comprendre les réactions de la plupart des gens ici :

- Pour ceux qui défendent les "droits d'auteur", je trouve cela assez abusif de considérer le sous-titrage comme du vol ... (Autant je suis d'accord que le piratage nuit d'une façon ou d'une autre principalement dans le domaine de la musique.) Comme certains l'ont dit, la série est rentabilisée dès sa diffusion, tant les épisodes sont coupés par de la pub aux USA (Un épisode de 45 minutes environ est "livré" entre-coupé avec 15 minutes de pub en tout...). Et puis les produits dérivés se vendent très bien malgré tout. Simple exemple, une série que j'avais récupéré sur le net, à la sortie en France du coffret DVD, je me suis fait plaisir en l'achetant (bon quand j'ai vu la qualité des sous-titres officiels, j'ai failli vomir ... ^^).

- Je suis 100% d'accord que les séries TV ne font pas partie de ce que j'appelle la culture (et d'ailleurs regarder des séries TV n'empêchent pas d'apprécier la vraie culture, je suis le premier à apprécier la littérature, à aller voir des expos d'art, ou bien à apprécier la musique, le cinéma, et quelque soit le pays d'origine). Mais je considère juste cela comme un bon divertissement, et qui peu être de qualité (et qui est très certainement d'une qualité 100 fois supérieure aux séries françaises, niaises, et vidées de tout contenu, après c'est un avis perso, je respecte ceux qui aiment les séries FR, chacun aime ce qu'il veut).

- Par contre je ne supporte pas l'anti-américanisme global qui règne ici (je ne généralise pas non plus, rassurez-vous, je sais que certains ne le sont pas) ... J'ai eu la chance de découvrir les vrais États-Unis (pas un circuit de mass-tourism où on ne découvre que la partie paysages et touristique du pays) et rencontrer de nombreux "vrais" américains, leur vie, leur culture, et bien certains feraient bien de remballer leur "fierté suprême" à la française ... Il y a beaucoup de préjugés à faire tomber (attention j'ai jamais dit que le pays est parfait, loin de là). M'enfin bon, j'crois qu'il ne vaut mieux pas en débattre ici ... ^^
alerter le modérateur

 

Les ayants droits sont trop cons

de bipdan2 , posté le 03 mars 2009 à 08h22
Il n'y a qu'a avoir des sorties mondiales et il n'y aura plus de probleme.

Tout comme la chronologie des médias française nuit a la vente de DVD, le fait de sortir les séries aux US parfois 1 an plus tot qu'en France est contre productif pour la distribution légale.

Le net ne connait pas de frontières, et les ayant droits sucitent une envie dont ils ne peuvent maitriser les conséquences en voulant nous vendre plusieurs fois la meme choses.

Aujourd'hui on condamne les sous titres et demain on condamnera les mots...
alerter le modérateur


Le problème

de Belzébuthàquionapiquélepseudo , posté le 05 mars 2009 à 09h41
c'est qu'on se basera sur le succès de la série aux USA pour déterminer à quel prix on la vend aux autres pays. Si la série fait un bide, elle sera "bradée" (inondant malgré tout nos écrans cathodiques, ou LCD)
alerter le modérateur

 

Et les sourds alors

de dartagnan24 , posté le 03 mars 2009 à 10h53
Et pour les sourds on fait comment maintenant ? On ajoute une personne qui parle le langage des signes ?
alerter le modérateur


On s'en..

de Fiche , posté le 03 mars 2009 à 10h57
Et bien tu attends que ça sorte en France. Ne te plains pas, tu n'auras pas à supporter les doublages horribles.
alerter le modérateur


Il parait

de dartagnan24 , posté le 03 mars 2009 à 11h57
Il parait que c'est horrible les doublages.
Mais on attend souvent très longtemps, ça nous oblige à apprendre l'anglais et l'américain (très différents l'un de l'autre ) et à lire sur les lèvres... Presque mission impossible si c'est de l'argot.
Vivent les sous-titres !
alerter le modérateur

 
 
2  
3  
4  
Trier par

 
34 AVIS SUR CET ARTICLE
Répondre
 
 
 
à lire aussi
SUR LES MÊMES THÈMES
L'iPhone 3.0 disponible dès cet été
' Le Wi-Fi communautaire : satisfaisant et frustrant à la fois '
Internet Explorer 8 à l'épreuve des internautes
Gmail lit les photos et les vidéos
Pour Dailymotion, Nathalie Kosciusko-Morizet n'est pas assez ' Net '
Google montre ce que le moteur V8 de Chrome a dans le ventre
La fin des journaux et l'émergence d'une information à deux vitesses
Le rachat d'Alice pèse sur les résultats de la maison mère de Free
Le turbo du navigateur Opera à découvrir
La bêta de Chrome 2.0 disponible en téléchargement
Orange évoque la suspension d'Orange Sport
Fennec, le Firefox pour mobile, arrive en bêta 1.0
La TNT HD arrive enfin jusqu'à la BBox
Vidéo : la bande dessinée s'invite sur les mobiles
L'iPhone 3.0 disponible dès cet été
La seconde vie des téléphones mobiles
Opérateurs mobiles et FAI priés de revoir leurs tarifs vers les numéros spéciaux
Le nouvel iPod shuffle au c?"ur d'une polémique sur les DRM
De la pub dans certains articles de Google News
Loi antipiratage : ' Les terroristes de l'Internet ne gagneront pas ! '