Le Journal officiel (JO) publie régulièrement les termes recommandés par la commission générale de terminologie et de néologie – des termes que l’administration française est obligée d’employer, et que les entreprises et le grand public sont invités à adopter.

Dans l’édition du 13 mars 2011, c’est le terme widget qui fait l’objet d’une « traduction ». Selon le JO, il faut désormais parler de « vignette active », ce qu’il définit comme un « outil logiciel interactif associé à un élément graphique, qui permet d’afficher, sous une forme condensée, certaines informations pouvant renvoyer à des données plus détaillées contenues dans l’ordinateur ou fournies par un site de l’Internet ».
« L’élément graphique peut être une horloge, un bulletin météo, un album de photos, un graphique boursier », précise le JO. Cet organe avait récemment officialisé l’emploi de « tablette tactile » ou d’« ardoise » pour désigner les iPad et autres Xoom.
Tous les termes publiés au Journal officiel par la commission peuvent être consultés sur le site Franceterme.
👉🏻 Suivez l’actualité tech en temps réel : ajoutez 01net à vos sources sur Google, et abonnez-vous à notre canal WhatsApp.

