|
L'avis du traducteur
Jean-Marie Le Ray, dirigeant de la société de conseil Studio92.eu et de Primoscrib.comAuteur du blog Adscriptor.com, il est à l'origine de Translation 2.0, un moteur de recherche terminologique multilingue.
La rédaction,
01 Informatique (n° 1951), le 29/05/2008 à 00h00
|
![]() |
partager sur Viadeo |
![]() |
écrire à l'auteur |
![]() |
imprimer l'article |
![]() |
envoyer par mail |
« Elle se justifie par le volume de documents à traduire, leur nature sensible (veille économique, textes stratégiques...) voire par le caractère exotique des langues requises. Internaliser ce type de solution suppose une cellule spécifique. Ce qui, avec la complexité de mise en oeuvre, élève le ticket d'entrée. »
![]() |
Photo
Canon EOS-450D. Reflex 12.2 Megapixels. Comparez les prix !
|
|
![]() |
> Jeu en ligne :
Unibet Poker Les plus grandes "poker room" mondiales...
|
|
1 Bouygues Telecom
2 Free
3 Orange
> Plus de détails

![]() |
> Jeu en ligne :
Everest Poker Atteignez les sommets du poker mondial...
|
|
