S'abonner :  Newsletters    Magazines
Logiciel Télécoms Sécurité Médias Droit et conso Techno Société Vu sur le Web Business Chat Innovation
[ MOTEUR ]
Yahoo! Translator traduit les questions... et les réponses
Posez une question en français sur Yahoo! France, elle sera traduite en quatre langues. En retour, les résultats issus de sites étrangers seront traduits en français. Une bonne idée... qui a ses limites !

Serge Courrier , 01net., le 10/10/2005 à 16h00

Yahoo! France devient polyglotte. Le moteur de recherche vient de lancer sa fonction Yahoo! Translator permettant de traduire automatiquement toute requête en quatre langues : anglais, allemand, italien et espagnol. Les résultats provenant de sites étrangers sont à leur tour traduits en français dans la page de réponse, puis au sein même du site Web une fois ouvert. L'ensemble se différencie donc des services proposés par Google ou Altavista qui se limitent actuellement à la seule traduction des réponses.

Pour activer cette option, il suffit de cocher la case « Recherche multilingue » située sous la zone de recherche. Ainsi, avant de partir à San Francisco, la requête intitulée « Musée San Francisco » vous renverra sur le site du Museum of Modern Art au sein duquel vous pourrez lire - en français - le descriptif de la dernière exposition de Richard Tuttle. L'option multilingue est également disponible sur la recherche photo et vidéo, mais pas encore sur la partie Actualités de Yahoo!

Sans contexte, pas de bonne traduction

Séduisant, le système montre bien vite ses limites, dues à la fois aux choix actuels de Yahoo!, au système de traduction fourni par la société française Systran... et aux conditions mêmes de la recherche. Par exemple, les requêtes portant sur des mots composés ou des expressions idiomatiques comme « football américain » ou « casser sa pipe » seront traduites littéralement, ce qui donne systématiquement des résultats hors sujet. Les mots accentués - non gérés par Yahoo! - fourniront également des réponses surprenantes (« marché » sera ainsi confondu avec « marche »). Il faudra donc éviter ce type de question.

« Soyons clair, ce service est simplement une aide à la traduction et à la compréhension de textes étrangers, explique Dimitris Sabatakakis, PDG de Systran. Nous sommes ici face à un océan de documents non structurés couvrant une infinité de sujets. Impossible alors de lui appliquer des règles de traduction spécialisées qui permettraient de s'adapter au domaine concerné par le texte original. » En l'état actuel des connaissances, une traduction automatique n'est en effet pertinente que si l'utilisateur peut préciser le contexte de sa question ou si le système est capable de l'identifier automatiquement. Comment savoir en effet si « vol » doit être traduit par « flight » (aviation) ou « theft » (criminalité) ?

Si l'internaute rit... tout n'est pas perdu

Imparfait, le système semble néanmoins attirer les internautes. Systran affirme ainsi que son service de traduction implanté notamment chez Google, Yahoo! et Lycos est sollicité quotidiennement 35 millions de fois... et que la demande augmente. « Les retours que nous avons de l'expérience allemande nous montrent un intérêt certain pour ce service malgré les problèmes ponctuels de qualité, poursuit Olivier Parriche, directeur de Yahoo! Search France. Si l'internaute rit [des erreurs de traduction, NDLR], cela n'a finalement pas de conséquence négative sur son expérience en tant qu'utilisateur. A notre sens, ce qui devrait intéresser l'internaute, c'est le progrès réalisé par rapport à la situation précédente où il devait se contenter uniquement de l'univers des pages Web françaises. »


> ChanceRoom
Découvrez la nouvelle Poker Room montante.

publicité
> Test : Microsoft Security Essentials
La suite de sécurité gratuite de Microsoft !

classement FAI
Retrouvez chaque semaine le classement des fournisseurs d'accès avec ip-label 1 Bouygues Telecom 2 Free 3 Orange > Plus de détails
offres d'emploi
NOUVEAU sur Windows
Tout le Web sur votre bureau : plus d’un millier de flux et widgets…

Service 01net
Newsletters 01net
abonnez vous gratuitement !
  
01Informatique
01 INFORMATIQUE
L'hebdo de référence des décideurs informatiques.
Micro Hebdo
MICRO HEBDO
L'hebdo qui vous simplifie la micro
et Internet.
L'Ordinateur Individuel
L'ORDINATEUR INDIVIDUEL
Le mensuel informatique qui vous informe et vous conseille.
Tous droits réservés © 1999 - 2009 Internext - 01net.