










réez maintenant un nouveau fichier. Pour cela, déroulez le menu Fichier puis cliquez sur "Nouveau sous-titre". Ouvrez également votre fichier vidéo. En commençant à travailler sur le sous-titrage, vous constaterez que le plus difficile est de synchroniser le sous-titre avec le temps de parole du personnage. Subtitle Workshop vous fournit une aide considérable en vous procurant un chronomètre. Quand un personnage commence à parler, cliquez sur le bouton [< +]. Quand il a fini, cliquez sur le bouton [/>]. Par ce biais, le logiciel a mesuré pour vous le temps écoulé et vous donne une ligne de texte dont l'espace disponible correspond exactement au temps de parole. Répétez cette opération pour chacun des dialogues. Vous obtenez ainsi un séquençage précis sur l'ensemble de la vidéo.
![]() |
![]() |
![]() |
> ChanceRoom
Découvrez la nouvelle Poker Room montante.
|
|




![]() |
> Securité :AVG Antivirus
Une protection contre les spywares, les rootkits et les sites web malveillants
|
|
