En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez nos CGU et l'utilisation de cookies afin de réaliser des statistiques d'audiences et vous proposer une navigation optimale, la possibilité de partager des contenus sur des réseaux sociaux ainsi que des services et offres adaptés à vos centres d'intérêts.
Pour en savoir plus et paramétrer les cookies...

« Widget », en français, se dit « vignette active »

Mis à jour le
« Widget », en français, se dit « vignette active »
 

EN BREF. Après l'« ardoise », le Journal officiel vient d'officialiser un nouveau terme français dans la domaine de l'informatique...

A voir aussi

Votre opinion

Postez un commentaire

7 opinions
  • tyranausor
    tyranausor     

    Le JO n'a pas l'habitude de rire en ce qui concerne les articles publiés, mais de là à nous obliger de dire "vignettes actives" au lieu de "Widgets", ça me fait bondir hors de mon fauteuil!
    Ah, la France et le Gouvernement, qu'est-ce qu'ils n'en manquent pas une!

  • Roxun
    Roxun     

    Une vignette n'est pas un widget... Encore un mot que je vais devoir connaître pour mes exams' de BTS informatique, et oui, car on est pénalisé en disant e-mail... è.é

  • Fabien2004
    Fabien2004     

    En même temps, je n'appelle pas ça "widget", je préfère "gadget".

  • flo059
    flo059     

    Et Widget sa veux dire quelque chose dans notre langue peut être ? Non. Alors ne vous plaignez pas...

  • Fabien2004
    Fabien2004     

    Je vous jure, on aura tout vu. D'où ils nous sortent ça encore? Ça ne veut rien dire en plus.

  • vbdfbdbs
    vbdfbdbs     

    Comme j'ai eu beaucoup de mal à comprendre et savoir ce qu'était qu'un "Widget" parce qu'il faut bien le dire c'est pas très parlant pour un Français Wid ? get ?

    A la rigueur "get" pouvant provenir de gadget, mais Wid...

    En ce qui me concerne, le terme vignette active, bien qu'un peu long, me parait pas si mal cette fois-ci.

    Mais bon, un cédérom reste un CD-Rom et j'utilise des E-mail pas des courriers électroniques.

    Les termes seront adoptés, ou pas, selon qu'ils soient courts ou explicites, parce que cédérom, n'a pas grand chose à voir avec Compact Disc-Read Only Memory (CD-Rom). ;-)

  • RyuKiller
    RyuKiller     

    Toujours aussi drôles, ces néologismes.
    Et toujours aussi morts-nés.
    Vous souvenez-vous de comment on devrait dire PDA officiellement ? Et pour le faible pourcentage qui sait, dont je ne fais pas partie, le faites-vous ?

    Pourquoi ne pas plutôt consacrer l'argent consacré à créer ces mots dans des actions pour doper notre économie numérique ?

Votre réponse
Postez un commentaire