Passer au contenu

Personal Translator Home 2008, de Linguatec : traduction au coupe-coupe…

Le logiciel se propose de traduire des phrases provenant de courriels, de pages Web ou de médias en ligne. Il ne tient pas vraiment ses promesses.

‘ Traduttore, traditore ‘, dit l’aphorisme italien. Traducteur, traître. On n’en est pas là avec Personal Translator Home 2008, le logiciel de traduction automatique de Linguatec,
mais on pourra regretter qu’il ne tienne pas ses promesses. Le principe ?PT Home 2008 se propose de traduire ‘ des phrases simples ou complexes ‘, qu’elles proviennent de courriels, de pages Web ou de médias en ligne. Seulement voilà, la réalité ne colle pas tout à fait avec
la déclaration d’intention. Exemple avec cette phrase, d’une simplicité consternante ‘ Hello Mike, I’m leaving for New York tomorrow. I hope to see you when I return back home. ‘ Qui se dit, en bon
français, selon PT Home 2008 ‘ Le salut Mike, I part pour New York demain. J’espère vous voir quand je rends la maison arrière ‘. Sans commentaire…On regrettera également l’intérêt limité du dictionnaire intégré et des liens directs vers Wikipédia. Au final, Linguatec propose sept éditions différentes de PT Home ?” en fonction des paires de langues ?” ainsi
qu’une World Edition (99 euros) qui les réunit toutes. Mais au vu du résultat, on se contentera de Reverso, Google Traduction, Promt ?” et même de Linguatec ?” qui proposent un service en ligne 100 %
gratuit !

🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.


Tomislav Govekar