Passer au contenu

GPS, trackback, NAS : en français, ça donne…

La Commission générale de terminologie et de néologie poursuit inlassablement sa traque contre les anglicismes. Ses dernières trouvailles?

La Commission générale de terminologie et de néologie poursuit inlassablement sa traque contre les anglicismes. Ses dernières trouvailles, repérées par le site PC INpact, ont été publiées au Journal officiel du 15 août 2010.

Extrait du JO du 15 août
Extrait du JO du 15 août – Extrait du JO du 15 août

Au menu, des termes amplement utilisés par les informaticiens et les internautes, et que la commission a (pour une fois) traduit assez logiquement, reprenant parfois des mots largement adoptés.

Le trackback devient « rétrolien », tandis que les NAS (network attached storage) et SAN (storage area network) deviennent respectivement « unité de stockage en réseau » et « réseau de stockage ». Credential se traduit logiquement par « accréditation ».

La commission aura plus de mal à imposer le mot « géonavigateur » à la place du GPS, comme elle le proposait au début du mois de juillet (JO du 4 juillet 2010).

🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.


Stéphane Long