En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez nos CGU et l'utilisation de cookies afin de réaliser des statistiques d'audiences et vous proposer une navigation optimale, la possibilité de partager des contenus sur des réseaux sociaux ainsi que des services et offres adaptés à vos centres d'intérêts.
Pour en savoir plus et paramétrer les cookies...

A quand des messages d'erreur en français ?

A quand des messages d'erreur en français ?
 

Une proposition de loi voudrait étendre aux messages informatiques l'obligation d'utiliser la langue française.

A voir aussi

Votre opinion

Postez un commentaire

10 opinions
  • pierre_
    pierre_     

    Quand votre logiciel vous sort un message d'erreur à la base sibyllin (car le programmeur n'a pas immaginé le contexte ayant provoqué l'erreur) traduit de façon approximative, allez donc rechercher une référence quelconque sur cette erreur... Les seules qui existent sont sur le message en anglais et comme vous ne l'avez pas...

    Comme quoi les bon sentiments peuvent faire de mauvaise idées

  • PLANTET Arnaud
    PLANTET Arnaud     

    A la façon de nos cousins Québecois,
    Essayons deja de défendre le français, au quotidien, dans le language parlé usuel:
    il existe le mot courriel pour e_mail
    c'est un exemple à suivre !

  • Imposé
    Imposé     

    Je viens justement d'avoir des "server error" et des "access denied" sur le site du ministère des finances...
    Mais où donc vont nos impôts !

  • Matti_
    Matti_     

    J'essaye de rester dans le sujet, mais j'ai du mal, à cause de la photo. Il y a tout de même un petit bout d'idée intéressante, malheureusement non exploitée par Maître Pottier (M. Le sénateur reste inconnu). Les biens d'équipement destinés à une exportation large sont généralement munis d'un mode d'emploi en plusieurs langues (pas seulement français-anglais!). Ne pourrait-on pas trouver des mesures incitatives pour que les éditeurs de logiciels ayant une cible large fassent de même pour les messages d'erreur (par exemple un label) ?

  • finkyseb
    finkyseb     

    Et pourquoi pas obliger tous les étrangers arrivant en France (touristes, chefs d'états,...) à passer une épreuve de Français histoire de savoir s'ils pourront sans difficultés être compris par le reste de la population française ?
    Et aussi traduire certain texte de loi qui ne sont compréhensible que par ceux qui les ont écrits ?
    Pourquoi pas ???
    Pourquoi pas traduire aussi les noms des produits à consonnance étrangère ??
    - les utilisateurs de windows deviendraient des utilisateurs de "fenêtre XP"
    - de pc (Personnal Computer) à op (Ordinateur personnel)
    - Mac OS (Operating System) X --> Mac Système d'exploitation X
    N'ayont pas peur du ridicule....
    Déjà qu'il est difficile de commander certains produits par manque de revendeurs alors c'est sûr qu'avec une loi à la con comme celle là le nombre de revendeur étranger en france va augmenter...

  • Jean-Claude_
    Jean-Claude_     

    Cet article est une simple copie d'un précédent article de 01net d'il y a quelques mois.
    A l'époque, le sénateur qui avait remis ça sur le tapis avait un site internet: quand on tapait une page du site inconnu on avait droit à un bon error404...

  • jipi_
    jipi_     

    Faudrait déjà trouver quel webmaster étranger ou que sais-je, ils pourraient obliger à faire des traductions, encore une belle preuve de xénophobie de la part de l'état français !!!!

    Et puis de quel droit ils vont imposer quoi que ce soit??? lol

    Ils vont encore faire monter la côte de popularité des français avec leurs idées à la noix...

  • ptitementhe
    ptitementhe     

    Je pense que cette loi serait intéressant, mais je reconnait totalement le faite quelle serat complètement impossible à mettre en place.
    Il faut quand même penser que beaucoup de personnes ne comprennent pas l'anglais.

  • arko
    arko     

    c'est parce que les vieux singes du sénat sont incapables de lire l'anglais (pour les rares qui n'ont pas peur de toucher un mulot) qu'ils faut obliger le monde à faire de la traduction pour eux.
    Cette loi sera inapplicable.
    Bref, encore un monceau de paperasse sénatorial qui relève plus de l'incatation et du souhait que d'une véritable volonté de se rendre utile.

  • branc
    branc     

    ca sert à rien .

Votre réponse
Postez un commentaire