Passer au contenu

3e : Systran Personal 3.1

Représenté par une petite fenêtre flottante, ce logiciel de traduction n’est pas compliqué à prendre en main. Il suffit de sélectionner un passage d’un document au…

Représenté par une petite fenêtre flottante, ce logiciel de traduction n’est pas compliqué à prendre en main. Il suffit de sélectionner un passage d’un document au sein de son traitement de texte, de le copier dans le presse-papier, puis de cliquer sur le bouton Traduire du logiciel. Reste que pour découvrir la traduction, il faut ensuite coller le résultat dans le logiciel de votre choix. Pour le reste, Systran Personal ne s’embarrasse d’aucune autre option ou d’outils de nature à améliorer son travail. Le seul choix offert à l’utilisateur se limite au sens de traduction (thème ou version). Et pour l’allemand ou l’espagnol, il faudra acheter un autre CD-Rom. Un peu juste, compte tenu de son prix
L’avis de la rédaction

🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.


Hervé Cabibbo